やさしさを 押し流す
愛 それは川
魂を 切り裂く
愛 それはナイフ
とめどない 渇きが
愛だと いうけれど
愛は花 生命の花
きみは その種子
挫けるのを 恐れて
躍らない きみのこころ
醒めるのを 恐れて
チャンス逃す きみの夢
奪われるのが 嫌さに
与えない こころ
死ぬのを 恐れて
生きることが 出来ない
長い夜 ただひとり
遠い道 ただひとり
愛なんて 来やしない
そう おもうときには
思いだしてごらん 冬
雪に 埋もれていても
種子は春 おひさまの
愛で 花ひらく
8 comments:
好溫暖喔~~
很想知道當年是由誰拍版找都春美唱主題曲!估佢唔到又唱得幾有feel..
每次看到這一場都忍唔住……失陪一陣
Fun:
都春美將一首歐西流行曲﹐配上了東瀛獨有的演歌風格﹐襯托著感人的電影畫面﹐細膩入微﹐真的人間有情。
Wordy:
:o) 不知道是誰譯名為歲月的童話﹐真是神來之筆。SL的成年妙子﹐故意把聲音壓低了些。
其實,至今未聽過 SL 配音的版本(當時沒進場看電影,後來的 VCD 和電視台播的版本都該不是她的聲音)……
歌曲配合畫面,淡然的情意隨音樂流於空氣中,令人感覺心頭一暖。
日本歌名沿用了原曲《The Rose》歌詞中重要的兩句:
「I say love it is a flower,And you its only seed」
很喜歡最後作結的一組歌詞:
「種子は春 おひさまの 愛で 花ひらく」
「在春日的愛情下,種子終會開出鮮花。」
~~ 果然人間有情,人生滿是希望~~
對日語的歌詞十分簡約動人﹐長い夜 ただひとり﹐遠い道 ただひとり﹐愛なんて 來やしない-- 漫漫長夜﹐終此一人﹐遙遙遠道﹐終此一人﹐愛情還沒有到來﹐又有點紅顏未老的味道。
「紅顏願不老,仍像牡丹吐......未老心未老......未到的未到。」
只願每段故事不老,每位故人也不老。
Memories are always evergreen... :o)
Post a Comment